Repent and believe in the Gospel
(Mark 1: 14-15)
After John was arrested, Jesus went to Galilee proclaiming the good news of God. He said, ‘The time is fulfilled, and the kingdom of God has come near; repent, and believe in the good news.’
The objector says:
Where is this Gospel being referred to? His statement “believe in the Gospel” is explicit that he had a Gospel in his hands. Otherwise, how could he command them to believe in a book that did not exist? And how could they leave the Torah for a book that doesn’t exist?
Furthermore, according to the Pauline translation, the author of the Book of Acts speaks about Peter and John in their mission to the Samaritans from the Jews:
(Acts 8: 25) After they had testified and proclaimed the word of the Lord, Peter and John returned to Jerusalem, preaching the Gospel in many Samaritan villages.
Thus, the Gospel was a known and existing book recognized as the Gospel of Christ. So where is this Gospel being referred to?
The response:
When we use the word “Gospel,” what comes to mind is a book attributed to one of the evangelists. Reading the Gospel in church during service means reading from one of the four books called the Gospels. However, there is another meaning, which is that the passage being read carries the Gospel, i.e., the good news or the message of salvation for those who listen to it.
Thus, the word “Gospel” refers to two meanings:
- The written text.
- The good news that Jesus brought to the whole world.
The History of the Word “Gospel”
The Church has preserved these two meanings and has used them since the second century AD. In the first century, particularly during the period in which the Gospels were written, the word “Gospel” was not used to refer to a book, and there is no instance of this usage in the entire New Testament. Whether the word was used as “the Gospel” or in other forms such as “the Gospel of the Lord” or “the Gospel of Christ,” it always referred to the good news proclaimed by Jesus, which He brought to the world, and which was fulfilled in His life, death, and resurrection. This latter meaning of the word “Gospel” corresponds to the term *Kerygma*, which refers to the apostolic proclamation about Jesus.
There is another form of this word that we are familiar with, despite its absence from the New Testament. This is the plural form, “Gospels.” But the writers of the New Testament never used this plural form because they never used the word “Gospel” to refer to a book.
The Apostle Paul wrote to the new members of the Galatian churches, instructing them not to turn away from the Gospel he had proclaimed to them toward “another Gospel,” because “there is no other Gospel.” He continues by saying, “If anyone is preaching to you a Gospel contrary to the one you received, let him be accursed.” The author of the letter to the Galatians asserts that he does not preach the Gospel “according to man,” but the Gospel that he “received through a revelation of Jesus Christ” (Galatians 1:6-9). The first evidence of the use of the word “Gospel” in its plural form appears in the writings of Saint Justin Martyr in the mid-second century, where he uses it to refer to the four books in which the words and deeds of Jesus were recorded.
Although the word “Gospel” was not used in the New Testament to mean “book,” Saint Mark used it at the beginning of his Gospel, saying, “The beginning of the good news of Jesus Christ, the Son of God” (Mark 1:1). But he did not mean the beginning of a book; rather, he referred to the beginning of the “good news of salvation,” which began with the preaching of John the Baptist in the wilderness, calling for repentance.
التوبة والإيمان بالإنجيل
(مرقس 1: 14-15)
بعد أن أُلقي يوحنا في السجن، ذهب يسوع إلى الجليل يكرز ببشارة الله، قائلاً: “قد كمل الزمان، واقترب ملكوت الله، فتوبوا وآمنوا بالإنجيل“.
اعتراض المعترض:
أين هو هذا الإنجيل المشار إليه؟ إن قوله: “آمنوا بالإنجيل” يدل بوضوح على أنه كان يحمل إنجيلاً بين يديه. فكيف كان يمكنه أن يأمرهم بالإيمان بكتاب لم يكن موجودًا؟ وكيف لهم أن يتركوا التوراة من أجل كتاب غير موجود؟
علاوة على ذلك، وفقًا للترجمة البولسية، يتحدث كاتب سفر أعمال الرسل عن بطرس ويوحنا في مهمتهما بين السامريين من اليهود:
(أعمال 8: 25) “فبعدما شهدا وتكلما بكلمة الرب، رجعا إلى أورشليم، وبشّرا قرى كثيرة للسامريين بالإنجيل”.
وهكذا، كان الإنجيل كتابًا معروفًا وموجودًا يُعرف بإنجيل المسيح. إذن، أين هو هذا الإنجيل المشار إليه؟
الرد:
عند سماع كلمة “الإنجيل”، يتبادر إلى الذهن كتاب منسوب إلى أحد الإنجيليين. فعندما يُقرأ الإنجيل في الكنيسة أثناء الخدمة، يعني ذلك القراءة من أحد الكتب الأربعة التي تُعرف بالأناجيل. لكن هناك معنى آخر، وهو أن المقطع الذي يُقرأ يحمل البشارة، أي الخبر السار أو رسالة الخلاص لمن يسمعه.
وبذلك، فإن كلمة “الإنجيل” تشير إلى معنيين:
- النص المكتوب.
- البشارة السارة التي جاء بها يسوع إلى العالم كله.
تاريخ كلمة “الإنجيل”
حافظت الكنيسة على هذين المعنيين واستخدمتها منذ القرن الثاني الميلادي. أما في القرن الأول، وتحديدًا خلال الفترة التي كُتبت فيها الأناجيل، لم تُستخدم كلمة “الإنجيل” للإشارة إلى كتاب، ولا توجد أي حالة لاستخدامها بهذا المعنى في العهد الجديد كله.
سواء وردت الكلمة بصيغة “الإنجيل” أو بصيغ أخرى مثل “إنجيل الرب” أو “إنجيل المسيح”، فقد كانت تشير دائمًا إلى البشارة السارة التي أعلنها يسوع، والتي جلبها إلى العالم، وتحققت في حياته وموته وقيامته.
يتوافق هذا المعنى الأخير لكلمة “الإنجيل” مع مصطلح Kerygma، الذي يشير إلى الكرازة الرسولية عن يسوع.
هناك شكل آخر لهذه الكلمة نعرفه اليوم رغم غيابه عن العهد الجديد، وهو الصيغة الجمع “الأناجيل”. لكن كتّاب العهد الجديد لم يستخدموا أبدًا هذه الصيغة لأنهم لم يستخدموا كلمة “الإنجيل” للإشارة إلى كتاب.
كتب الرسول بولس إلى أعضاء الكنائس في غلاطية، محذرًا إياهم من التحول عن الإنجيل الذي بشّرهم به إلى “إنجيل آخر”، مؤكّدًا أنه “ليس هناك إنجيل آخر”. ثم يضيف: “إن كان أحد يبشّركم بغير ما قبلتم، فليكن ملعونًا” (غلاطية 1: 6-9). وهكذا، يؤكد كاتب الرسالة إلى الغلاطيين أنه لا يكرز بإنجيل “بحسب الإنسان”، بل بالإنجيل الذي “قبله بوحي من يسوع المسيح”.
أول دليل على استخدام كلمة “الإنجيل” بصيغة الجمع يظهر في كتابات القديس يوستينوس الشهيد في منتصف القرن الثاني الميلادي، حيث استخدمها للإشارة إلى الكتب الأربعة التي سُجّلت فيها أقوال وأعمال يسوع.
ورغم أن كلمة “الإنجيل” لم تُستخدم في العهد الجديد بمعنى “كتاب”، فإن القديس مرقس استخدمها في بداية إنجيله، قائلاً: “بدء إنجيل يسوع المسيح، ابن الله” (مرقس 1: 1). لكنه لم يكن يقصد بداية كتاب، بل كان يشير إلى بدء “البشارة السارة بالخلاص”، التي بدأت بوعظ يوحنا المعمدان في البرية، داعيًا الناس إلى التوبة.
